OpenSuSE Man Pages

Man Page or Keyword Search:
Man Architecture
Apropos Keyword Search (all sections) Output format
home | help
x SuSE Linux 13.1-RELEASE x
x SuSE Linux 13.1-RELEASEx
msgcat(n)                    Tcl Bundled Packages                    msgcat(n)

______________________________________________________________________________

NAME
       msgcat - Tcl message catalog

SYNOPSIS
       package require Tcl 8.5

       package require msgcat 1.5

       ::msgcat::mc src-string ?arg arg ...?

       ::msgcat::mcmax ?src-string src-string ...?

       ::msgcat::mclocale ?newLocale?

       ::msgcat::mcpreferences

       ::msgcat::mcload dirname

       ::msgcat::mcset locale src-string ?translate-string?

       ::msgcat::mcmset locale src-trans-list

       ::msgcat::mcflset src-string ?translate-string?                         |

       ::msgcat::mcflmset src-trans-list

       ::msgcat::mcunknown locale src-string ?arg arg ...?
______________________________________________________________________________

DESCRIPTION
       The msgcat package provides a set of functions that can be used to man-
       age multi-lingual user interfaces.  Text strings are defined in a "mes-
       sage  catalog" which is independent from the application, and which can
       be edited or localized without modifying the application  source  code.
       New  languages or locales are provided by adding a new file to the mes-
       sage catalog.

       Use of the message catalog is optional by any application  or  package,
       but  is  encouraged  if the application or package wishes to be enabled
       for multi-lingual applications.

COMMANDS
       ::msgcat::mc src-string ?arg arg ...?
              Returns a translation of src-string according to the user's cur-
              rent locale.  If additional arguments past src-string are given,
              the format command is used to substitute  the  additional  argu-
              ments in the translation of src-string.

              ::msgcat::mc  will  search  the  messages defined in the current
              namespace for a translation of src-string; if none is found,  it
              will  search  in  the parent of the current namespace, and so on
              until it reaches the global namespace.  If no translation string
              exists,  ::msgcat::mcunknown  is  called and the string returned
              from ::msgcat::mcunknown is returned.

              ::msgcat::mc is the main function used to localize  an  applica-
              tion.   Instead of using an English string directly, an applica-
              tion can pass the English string through  ::msgcat::mc  and  use
              the  result.  If an application is written for a single language
              in this fashion, then it is easy to add support  for  additional
              languages later simply by defining new message catalog entries.

       ::msgcat::mcmax ?src-string src-string ...?
              Given several source strings, ::msgcat::mcmax returns the length
              of the longest translated string.  This is useful when designing
              localized GUIs, which may require that all buttons, for example,
              be a fixed width (which will be the width of the widest button).

       ::msgcat::mclocale ?newLocale?
              This function sets the locale to  newLocale.   If  newLocale  is
              omitted,  the  current locale is returned, otherwise the current
              locale is set to newLocale.   msgcat  stores  and  compares  the
              locale in a case-insensitive manner, and returns locales in low-
              ercase.  The initial locale is determined by the  locale  speci-
              fied  in the user's environment.  See LOCALE SPECIFICATION below
              for a description of the locale string format.

       ::msgcat::mcpreferences
              Returns an ordered list of the locales preferred  by  the  user,
              based on the user's language specification.  The list is ordered
              from most specific to least preference.   The  list  is  derived
              from the current locale set in msgcat by ::msgcat::mclocale, and
              cannot be set independently.  For example, if the current locale
              is    en_US_funky,    then    ::msgcat::mcpreferences    returns
              {en_US_funky en_US en {}}.

       ::msgcat::mcload dirname
              Searches the specified directory for files that match  the  lan-
              guage  specifications  returned by ::msgcat::mcpreferences (note
              that these are all lowercase), extended by  the  file  extension
              ".msg".   Each  matching file is read in order, assuming a UTF-8
              encoding.  The file contents are then evaluated as a Tcl script.
              This means that Unicode characters may be present in the message
              file either directly in their UTF-8 encoded form, or by  use  of
              the  backslash-u quoting recognized by Tcl evaluation.  The num-
              ber of message files which matched the  specification  and  were
              loaded is returned.

       ::msgcat::mcset locale src-string ?translate-string?
              Sets  the  translation for src-string to translate-string in the
              specified locale and the current namespace.  If translate-string
              is  not  specified,  src-string  is used for both.  The function
              returns translate-string.

       ::msgcat::mcmset locale src-trans-list
              Sets the translation for multiple source strings  in  src-trans-
              list  in  the  specified locale and the current namespace.  src-
              trans-list must have an even number of elements and  is  in  the
              form  {src-string  translate-string ?src-string translate-string
              ...?} ::msgcat::mcmset can be significantly faster than multiple
              invocations  of ::msgcat::mcset. The function returns the number
              of translations set.

       ::msgcat::mcflset src-string ?translate-string?
              Sets the translation for src-string to translate-string  in  the |
              current namespace for the locale implied by the name of the mes- |
              sage catalog being loaded via ::msgcat::mcload.   If  translate- |
              string is not specified, src-string is used for both.  The func- |
              tion returns translate-string.

       ::msgcat::mcflmset src-trans-list
              Sets the translation for multiple source strings  in  src-trans- |
              list in the current namespace for the locale implied by the name |
              of the message catalog being loaded via  ::msgcat::mcload.  src- |
              trans-list  must  have  an even number of elements and is in the |
              form {src-string translate-string  ?src-string  translate-string |
              ...?} ::msgcat::mcflmset can be significantly faster than multi- |
              ple invocations of ::msgcat::mcflset. The function  returns  the |
              number of translations set.

       ::msgcat::mcunknown locale src-string ?arg arg ...?
              This routine is called by ::msgcat::mc in the case when a trans-
              lation for src-string is not defined in the current locale.  The
              default action is to return src-string passed by format if there
              are any arguments.  This  procedure  can  be  redefined  by  the
              application,  for example to log error messages for each unknown
              string.  The ::msgcat::mcunknown procedure  is  invoked  at  the
              same  stack  context  as  the  call to ::msgcat::mc.  The return
              value of ::msgcat::mcunknown is used as the return value for the
              call to ::msgcat::mc.

LOCALE SPECIFICATION
       The  locale  is specified to msgcat by a locale string passed to ::msg-
       cat::mclocale.  The locale string  consists  of  a  language  code,  an
       optional country code, and an optional system-specific code, each sepa-
       rated by "_".  The country and language codes are  specified  in  stan-
       dards  ISO-639  and  ISO-3166.   For example, the locale "en" specifies
       English and "en_US" specifies U.S. English.

       When the msgcat package is first  loaded,  the  locale  is  initialized
       according  to  the  user's  environment.   The  variables  env(LC_ALL),
       env(LC_MESSAGES), and env(LANG) are examined in order.   The  first  of
       them to have a non-empty value is used to determine the initial locale.
       The value is parsed according to the XPG4 pattern

              language[_country][.codeset][@modifier]

       to extract its parts.  The initial locale is then set by calling ::msg-
       cat::mclocale with the argument

              language[_country][_modifier]

       On  Windows  and Cygwin, if none of those environment variables is set,
       msgcat will attempt to extract locale information  from  the  registry.
       From  Windows  Vista  on, the RFC4747 locale name "lang-script-country-
       options" is transformed to the locale as  "lang_country_script"  (Exam-
       ple:  sr-Latn-CS  ->  sr_cs_latin).  For Windows XP, the language id is
       transformed analoguously (Example: 0c1a  ->  sr_yu_cyrillic).   If  all
       these  attempts  to discover an initial locale from the user's environ-
       ment fail, msgcat defaults to an initial locale of "C".

       When a locale is specified by the user, a "best match" search  is  per-
       formed  during  string  translation.   For example, if a user specifies
       en_GB_Funky, the locales "en_GB_Funky", "en_GB", "en" and "" (the empty
       string)  are  searched  in order until a matching translation string is
       found.  If no translation string is available, then ::msgcat::mcunknown
       is called.

NAMESPACES AND MESSAGE CATALOGS
       Strings stored in the message catalog are stored relative to the names-
       pace from which they were added.  This allows multiple packages to  use
       the  same  strings  without fear of collisions with other packages.  It
       also allows the source string to be shorter and  less  prone  to  typo-
       graphical error.

       For example, executing the code

              ::msgcat::mcset en hello "hello from ::"
              namespace eval foo {
                  ::msgcat::mcset en hello "hello from ::foo"
              }
              puts [::msgcat::mc hello]
              namespace eval foo {puts [::msgcat::mc hello]}

       will print

              hello from ::
              hello from ::foo

       When searching for a translation of a message, the message catalog will
       search first the current namespace, then  the  parent  of  the  current
       namespace,  and  so  on  until  the  global namespace is reached.  This
       allows child namespaces to "inherit" messages from their parent  names-
       pace.

       For example, executing (in the "en" locale) the code

              ::msgcat::mcset en m1 ":: message1"
              ::msgcat::mcset en m2 ":: message2"
              ::msgcat::mcset en m3 ":: message3"
              namespace eval ::foo {
                  ::msgcat::mcset en m2 "::foo message2"
                  ::msgcat::mcset en m3 "::foo message3"
              }
              namespace eval ::foo::bar {
                  ::msgcat::mcset en m3 "::foo::bar message3"
              }
              namespace import ::msgcat::mc
              puts "[mc m1]; [mc m2]; [mc m3]"
              namespace eval ::foo {puts "[mc m1]; [mc m2]; [mc m3]"}
              namespace eval ::foo::bar {puts "[mc m1]; [mc m2]; [mc m3]"}

       will print

              :: message1; :: message2; :: message3
              :: message1; ::foo message2; ::foo message3
              :: message1; ::foo message2; ::foo::bar message3

LOCATION AND FORMAT OF MESSAGE FILES
       Message files can be located in any directory, subject to the following
       conditions:

       [1]    All message files for a package are in the same directory.

       [2]    The message file name is a msgcat locale specifier  (all  lower-
              case) followed by ".msg".  For example:

              es.msg    -- spanish
              en_gb.msg -- United Kingdom English

       Exception:   The  message  file  for  the  root  locale  ""  is  called
       "ROOT.msg".  This exception is made so as not to cause peculiar  behav-
       ior, such as marking the message file as "hidden" on Unix file systems.

       [3]    The  file  contains  a  series of calls to mcflset and mcflmset,
              setting the necessary  translation  strings  for  the  language,
              likely  enclosed  in a namespace eval so that all source strings
              are tied to the namespace of the package. For example,  a  short
              es.msg might contain:

              namespace eval ::mypackage {
                  ::msgcat::mcflset "Free Beer!" "Cerveza Gracias!"
              }

RECOMMENDED MESSAGE SETUP FOR PACKAGES
       If  a  package  is installed into a subdirectory of the tcl_pkgPath and
       loaded via package require, the following procedure is recommended.

       [1]    During package installation, create a  subdirectory  msgs  under
              your package directory.

       [2]    Copy your *.msg files into that directory.

       [3]    Add the following command to your package initialization script:

              # load language files, stored in msgs subdirectory
              ::msgcat::mcload [file join [file dirname [info script]] msgs]

POSITIONAL CODES FOR FORMAT AND SCAN COMMANDS
       It  is  possible  that  a  message string used as an argument to format
       might have positionally dependent parameters  that  might  need  to  be
       repositioned.   For  example,  it  might  be syntactically desirable to
       rearrange the sentence structure while translating.

              format "We produced %d units in location %s" $num $city
              format "In location %s we produced %d units" $city $num

       This can be handled by using the positional parameters:

              format "We produced %1\$d units in location %2\$s" $num $city
              format "In location %2\$s we produced %1\$d units" $num $city

       Similarly, positional parameters can be used with scan to extract  val-
       ues  from  internationalized  strings. Note that it is not necessary to
       pass the output of ::msgcat::mc to format directly; by passing the val-
       ues  to substitute in as arguments, the formatting substitution is done
       directly.

              msgcat::mc {Produced %1$d at %2$s} $num $city
              # ... where that key is mapped to one of the
              # human-oriented versions by msgcat::mcset

CREDITS
       The message catalog code was developed by Mark Harrison.

SEE ALSO
       format(n), scan(n), namespace(n), package(n)

KEYWORDS
       internationalization, i18n, localization, l10n, message, text, transla-
       tion

msgcat                                1.5                            msgcat(n)

Want to link to this manual page? Use this URL:
<
http://star2.abcm.com/cgi-bin/bsdi-man?query=msgcat&manpath=>

home | help